Pas d'Episode III
Alors que l'EPISODE III de Star Wars vient de sortir dans toutes les salles americaines et francaises, le Japon, comme d'habitude, n'assure pas la sortie "internationale".
On doit pas vivre dans le meme monde surement.
Le Japon est souvent en retard au niveau des sorties cine.
Tout comme Le seigneur des anneaux ou encore Harry Potter, Star Wars Episode 3 ne sortira pas ici avant le 9 juillet.
En plein ete en plus. La pire saison de l'annee ou vous evitez de sortir de chez vous : Pas cool !
Meme si j'ai deja vu le film (merci Internet), vous pouvez tout de meme me soutenir a pleurer et compter avec moi les heures restantes avant la sortie en salle.
4 Comments:
At 10:45 AM, Anonyme said…
Beurk le regarder en screener tout pourri...c'Est pas lui faire honneur quand meme!
Le decalage Japon-Reste du monde au niveau film est assez etrange.
Il y a 6 ans j'avais justement vu l'episode 1 de starwars au Japon 3 mois avant sa sortie en France. Pourquoi cette fois 3 mois de retard du "mauvais" cote (de la force?) je n'en sais rien, en plus le film reste en VO juste sous titre...
Allez, dans 3 semaines je rentre en France pour une petite semaine, il y aura bien sur une petite halte par une salle obscure :-)
At 5:27 PM, Vincent said…
Oui sur, je ne lui fais pas honneur mais etant cinephile de premiere, on ne peut pas dire que le Japon soit le meilleur pays pour ca.
Donc voila, je sais deja a quoi m'attendre et comme je le dis, j'attends la sortie en salle ici avec impatience.
At 2:24 AM, Patrick Viney said…
Je lis : SHISU no fukushuu (le titre en japonais). Mais fukushuu, dans mes dicos, signifie révision, récapitulation... (en anglais review, revision). Est-ce que ca a vraiment aussi le sens de revanche ?
At 3:52 PM, Vincent said…
Attention ! Vous avez du vous tromper de kanji en regardant dans votre dictionnaire.
En effet, c'est la meme prononciation mais pas les memes kanjis.
Ici, c'est 復讐 qui signifie bien vengeance ou revanche.
Enregistrer un commentaire
<< Home